新闻资讯 收藏本版 已有39人收藏 +发表新主题
查看: 32895|回复: 0

这是《欢乐颂2》将海外党黑的最惨的一次,让人Very尴尬…

[复制链接]

这是《欢乐颂2》将海外党黑的最惨的一次,让人Very尴尬…

荷兰生活网 发表于 2017-5-22 16:42:30 浏览:  32895 回复:  0 [显示全部楼层] 复制链接
《欢乐颂》第二季正在热播中,

这部电视剧俘虏了很多迷弟迷妹

640?wx_fmt=jpeg.gif

因为在第一季的时候,

里面的姑娘千姿百态,

等到了这一季,

男人也不甘示弱地多种多样起来,

比如女主安迪的追求者谭宗明,完美备胎男。这种男生,体贴、温柔、也许其貌不扬,但是绝对忠实可靠。

640?wx_fmt=jpeg.gif

就在昨天520时,朋友圈被一段文字刷屏:缺一个这样的男闺蜜!要房给房,要车给车,要换房给换房,要换车给换车;能做你的生活导师、情感陪护、人肉保镖、你幸福他笑着祝福,你难过他挺身而出;温暖又心细,帅气又多金,还能为你去揍人~~5.20到了,这样的老谭,请给我来一个吧,真的一个就行,我不贪心。

640?wx_fmt=png.gif
即使这是完美暖男,不过这类人不擅长表达自己,只会默默付出,久而久之虽然会让女生有种没有他就缺氧的感觉,可却很难产生爱情。

所以,备胎永远是备胎。

不过,还有一种男人,让人尴尬到死,分分钟恨不得砸电视的角色,而这个角色的出现,也被人称为,这是澳洲留学生被黑的最惨的一次。

戳视频先感受下吧:


有没有一种出师未捷身先死,长使英雄泪满襟的感觉,

菌手贱,把他中英混搭的台词给敲上来重现一下:

640?wx_fmt=png.gif
上次Chris说最近会有anchovies.

640?wx_fmt=png.gif
那我们的前菜就要white anchovies.

640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif
Roman hours一定要flash(fresh)

640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif
食材必须flash(fresh)

说完这些,旁边姑娘就客气了下,觉得点菜有点多。

640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif

于是,这个大神接着说:
640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif
没关系,西餐都是Meal sharing system

640?wx_fmt=png.gif
听的女主Andy生无可恋。

640?wx_fmt=png.gif
这位小哥继续嘚瑟:甜点要配有banana pancake

640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif
因为这家店的anchovy 做的很very

640?wx_fmt=jpeg.gif

640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif
用的是利比亚ham

640?wx_fmt=png.gif
那些猪吃的是Oak fruit长大的。

说到这,女生又开始撩他:哇哦,怎么能懂这么多呀,说的人家都好像白吃(白痴)一样呢

640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif

于是,这大哥果然收不住嘴,继续显摆,

640?wx_fmt=png.gif
I study Australia

640?wx_fmt=png.gif
那边不但有很多高端的restaurant

640?wx_fmt=png.gif
而且还遍布Wineries

640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif
Drinking and eaten cheese and steak

640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif
640?wx_fmt=png.gif
俗话说Practice makes perfect

这话说完后,
女生立刻哇哦的一声,
用迷妹状的表情挤出一丝敬仰,
给这小哥极大的满足。

640?wx_fmt=png.gif

最后迷之眼神配合一句:偶像!
彻底撩到小哥的G点……

640?wx_fmt=png.gif

虚荣心得到极大满足的小哥谦虚地回应:
略知一二而已……

640?wx_fmt=png.gif

菌看到这,也是蛋疼,

Would you please好好想想for one minute,你做的everything让人real尴尬好吗?隔着screen都能感到在场女生face上的火辣辣也。
640?wx_fmt=jpeg.gif
果然是人生如戏,全靠演技。

把我土澳留学生黑成这样,也是无fuck可说……

中英文混搭表现形式一:双重强调

papi酱解读:先把你要说的话用中文讲一遍,再用英文把重点词汇翻译一遍,以起到强调效果。

640?wx_fmt=jpeg.gif
640?wx_fmt=jpeg.gif

例如:
我跟你讲这件事情超级尴尬very embarrassing!
他只会讲法语French啦~
我想吃冰激凌ice cream~
哦天呐,他这个人真是难以置信unbelievable!
那家咖啡馆有几只小猫好可爱so cute!

中英文混搭表现形式二:单独强调

papi酱解读:把一句话中的关键词用英语单独挑出来,以达到重音强调的效果(此方式多适用于外企,也就是我们常说的白领式英语)

640?wx_fmt=jpeg.gif
640?wx_fmt=jpeg.gif

例如:
麻烦大家pay attention听一下例子!
Lucy,这个case你来follow还OK吗?
Hey,你们这个team的presentation都准备了吗?
Deadline之前搞不定我fire掉你们整个team!
杨总的schedule很满,你有appointment吗?
下月的outing大家都free吗?

中英文混搭表现形式三:小学式英语

papi酱解读:把最简单最基础的英语单词,运用在最生活化的场景里,以起到一种天真可爱的感觉,同时有效掩藏了自己小学程度的英语水平。

640?wx_fmt=jpeg.gif
640?wx_fmt=jpeg.gif

例如:
我们今晚去eat什么呀?
那个辣条very好吃啊……
我男神第一handsome的!
你这个人怎么眼里只有money?
天呐,我的heart好hurt!

中英文混搭表现形式四:神转折

papi酱解读:将句子里的所有连接词统统换成英语,使转折显得更为转折。
  
640?wx_fmt=jpeg.gif
640?wx_fmt=jpeg.gif



例如:
我很喜欢他啊,however他不喜欢我啊~
Since大家都这么辛苦了,what about我们放个假?
Whatever我的爱豆做什么,我都会爱他!
这件事not only奇怪,but also奇怪好吗?!

中英文混搭表现形式五:高阶语气词

papi酱解读:在中文里加入一些最为本土化的英语语气词,以打造一个在海外生活了多年的人物形象。

640?wx_fmt=jpeg.gif
640?wx_fmt=jpeg.gif

例如:
Oh My God!这种就不用说了吧……
Ouch!你刚才打到我了!
Ooops,我好像错拿了你的手机?
What’s up你干嘛?!
Jesus Christ你没事儿吧?!
Holy shit!这么严重啊?
今天真是倒霉死了,Bummer~

中英文混搭表现形式六:高端黑话

papi酱解读:用高端的英文缩写表示专有名词,以起到一种除了本专业之外所有人都听不懂的效果。

640?wx_fmt=jpeg.gif
640?wx_fmt=jpeg.gif

例如:
这是一个大IP啊!
B2B和B2C我们都做啊~
这是我们CEO,这是我们CFO,这是我们COO。

中英文混搭表现形式七:原味名词

papi酱解读:总体而言就是,对不起,它的中文名我不懂。

640?wx_fmt=jpeg.gif

例如:
我们一会儿是去IKEA还是Wal-Mart?
hmmm相比Martini我觉得Vodka比较好喝。
我刚从Los Angeles到San Francisco转机回的Shanghai。
哦我不吃早午餐的,我只吃brunch~
什么LV?哦你说的是Louis Vuitton吧?

中英文混搭表现形式八:跨界混搭

papi酱解读:将中英文随机随缘随性地融合在一起,将英语语法不露声色地与中文完美结合,以体现出说话者的天才语感。

640?wx_fmt=jpeg.gif
640?wx_fmt=jpeg.gif

例如:
Would you please好好想想for one minute,我做的everything都是为了us的future啊!
Shall we 早点去吃个dinner so that we can sho个pping?
Wow~你的body真的really good!
哎,我已经不能control我self了……

怎么样,八大表现形式瞬间get 到了关键点有木有?

而在现实生活中,确实有很多人都讲这种散装英语,

640?wx_fmt=jpeg.gif

Never mind!没关系
0?wx_fmt=gif.gif

Who care? 谁在乎
0?wx_fmt=gif.gif

于是有人在知乎上发文,为毛会有这么多人喜欢混搭。

640?wx_fmt=png.gif
结果网友发现这个问题吸引了李开复来回答

640?wx_fmt=jpeg.gif
“不是很sure,也许有些term不好translate,或者要show off自己的外语level,再不然maybe是刚从国外return,还没有used to全用中文。”

好吧,这个回答我给满分。

就像李开复先生说的,或者有些人还不习惯,或者有些人就是想秀英文,

无论如何,都无可厚非。

不过,还有一种比较容易让人sick的中英混搭,

看完后,你恨不得有个法宝收了她,来感受下这扑面而来的zuo:

what are you 弄啥咧???


(转载自:华人瞰世界)


您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 |

本版积分规则